当前位置:首页 > Java知识 > 正文内容

何凯文每日一句适合于英语二吗(何凯文考研英语2022)

abcsky883个月前 (02-08)Java知识69

本文分享给大家的是:

点击上方蓝色字体,关注我们15何凯文老师2019考研英语每日一句已经开始更新接下来的日子里,何凯文老师会时不时的普及一些重要的新闻线索,2019年考研英语阅读将会展示很多原文重现!用以提高考研英语阅读能力。

何凯文每日一句适合于英语二吗(何凯文考研英语2022)

每日一句的目标——涨知识,学语言,提品味! !小编将每周日发布上周六至本周五每日一句汇总,方便大家整理学习。敬请关注……

何凯文考研英语每日一句 第29句

今天的句子:这是来自最新的大西洋月刊的句子,关于言论和幽默关系之间的句子According to one scholarly definition, something is humorous if people cogn网站建设及网络推广itively appraise it as funny, if it creates “the positive emotion of amusement,” or if it produces laughter. But while the average adult laughs 18 times a day, laughter isn’t a reliable indicator. Researchers found only 10 to 20 percent of remarks that prompted laughter to be remotely funny. 。

思考题判断T网站建设及网络推广ure or False:The laughter is not a dependable indicator of research. 词汇突破:1.scholarly:学究气的2. cognitively:认知上地

3. appraise:评估4. remotely: 一点点5. laughter 笑声6. prompt 导致,促进7. remotely 一点点(表示程度低)8.remark 言论第一句:According to one scholarly definition, something is humorous if people cognitively appraise it 网站建设及网络推广as funny, if it creates “the positive emotion of amusement,” or if it produces laughter.

主干识别:something is humorous切分成分:1.According to one scholarly definition, 状语一2. if people cognitively appraise it as funny, 状语二

3. if it creates “the positive emotion of amusement,” 状语三4. if it produces laughter. 状语网站建设及网络推广四参考译文:依据一个学究气的定义,如果人们在认知上评价一件事有趣,如果一件事能营造积极的兴味、情感,或者能带来笑声,那么它就是幽默的。

第二句:But while the average adult laughs 18 times a day, laughter isn’t a reliable indicator. 主干识别:laughter isn’t a reliable indicator 

笑声不是一个可靠地指标切分成分:while the average adult laughs 18 times a day 状语参考译文:但虽然平均每个成年人每天要笑18次,笑并不是个可靠的指标第三句:网站建设及网络推广

Researchers found only 10 to 20 percent of remarks that prompted laughter to be remotely funny. 主干识别:

Researchers found only 10 to 20 percent of remarks to be remotely funny. 切分成分:that prompted laughter 

that=remarks (言论)参考译文:研究者发现这些让人笑的言论中只有百分之十到二十有那么一点有趣思考题判断Ture or False:The laughter is not a depen网站建设及网络推广dable indicator of research. 。

 (True)

何凯文考研英语每日一句 第30句

今天的句子:Accusing the U.S. Postal Service of being Amazon’s delivery boy is kind of funny, since delivering things is the business of the post office. But the idea that Amazon is getting a subsidy is not original to Trump.

思考题:what is the opinion of Tr网站建设及网络推广ump?词汇突破:1.Accuse : 指责 accuse A of B 指责A是B2. U.S. Postal Service 美国邮政服务3. delivering things 快递的事情

4. subsidy 补贴5. original 原创第一句:Accusing the U.S. Postal Service of being Amazon’s delivery boy is kind of funny, since delivering things is the business of the post office.

主干识别:Accusing the U.S. Postal S网站建设及网络推广ervice of being Amazon’s delivery boy (动名词做主语) is kind of funny切分成分:since delivering things is the business of the post office 状语

参考译文: 指责美国邮政充当亚马逊的快递员是一件搞笑的事,因为快递东西本来就是邮政的业务第二句:But the idea that Amazon is getting a subsidy is not original to Trump.。

主干识别:the idea is not original to Trump这个想法不是特朗普的原创;网站建设及网络推广切分成分:Amazon is getting a subsidy亚马逊在获取(政府)补贴参考译文:认为亚马逊在获取(政府)补贴的想法并不是特朗普的原创。

思考题:what is the opinion of Trump?答案:Amazon is getting a subsidy 

何凯文考研英语每日一句 第31句

解释昨天的几个点:第一:This idea is not the original to Trump. 这个观点不是特朗普的原创;(这个翻译没有任何问题;)其含义是:这个观点不是特朗普首先提出来的,但是特朗普持有这个观点;

2. since 的用法:

3.以后问问题之前记得听语音;语音可能会有网站建设及网络推广你要的答案 今天的句子:“Data on who holds the anonymous currencies are hard to find,” Hannah Kuchler explains in the Financial Times, “but Uphold, a virtual currency wallet service that does background checks on its users, says 75 percent are men, while Coin Dance, which tracks statistics on the bitcoin commun网站建设及网络推广ity, found 97 percent of engagement was from men.。

思考题:How can Uphold get the data of the result?词汇突破: 1.anonymous currencies:不记名的货币2.virtual currency:虚拟货币

3.while: 这里的while就是与此同时的意思(因为前后意思一致)4.bitcoin community :比特币社区5.engagement 参与切分:1.Hannah Kuchler explains in the Financial Times,

2. Data on who ho网站建设及网络推广lds the anonymous currencies are hard to find1)Data are hard to find2)on who holds the anonymous currencies (Data 的定语)

3. “but Uphold, a virtual currency wallet service that does background checks on its users, says 75 percent are men,

1)Uphold says 75 percent are men2)a virtual currency wallet servic网站建设及网络推广e that does background checks on its users

= Uphold is a virtual currency wallet service   Uphold does background checks on its users4. while Coin Dance, which tracks statistics on the bitcoin community, found 97 percent of engagement was from men.

1) Coin Dance found 97 percent of engagement was from网站建设及网络推广 men2) which tracks statistics on the bitcoin community

= Coin Dance tracks statistics on the bitcoin community参考译文:Hannah Kuchler在金融时报上这样解释道:“关于谁持有匿名货币的数据很难获得,但是,Uphold这家虚拟货币钱包服务公司,对其用户的背景进行调查,得出结论75%的持有者是男性。

同时,Coin Dance这家公司在比特币社区进行数据跟踪,发现97%的活动参与是来自男性的背景:(也就是说在虚拟货币这件事情上,男性的参与度要活跃的多,那么文章就会接着分析,为什么会网站建设及网络推广出现这样的性别差异。

)思考题答案:How can Uphold get the data of the result?

何凯文考研英语每日一句 第32句

今天的句子:Plus, teachers in a number of states have far fewer union protections than they had in previous years. Indeed, the share of teachers in a union has fallen to less than half, driven in part by older, unionized teachers r网站建设及网络推广etiring, the rise of certain districts’ reliance on charters and other private education options, and legal changes that have curtailed the ability of unions to bargain on behalf of workers.

思考题:what are reasons of teachers’ share fall in a union?词汇突破:1.Plus 另外 2. in a number of 许多3. previous years 前网站建设及网络推广些年

4. driven in part by 部分原因是…  fueled in part by 部分原因是…  prompted in part by 部分原因是…5. curtail 减少,削减6. bargain 谈判,协商

第一句:Plus, teachers in a number of states have far fewer union protections than they had in previous years. (比较结构,注意than后面也要加上: they had 这样比较结构才对等)

The price of wine is lower than it was 网站建设及网络推广in previous years.(红酒的价格要比前些年低)参考译文:另外,许多州的教师受的工会保护少于前几年第二句:主干:

Indeed, the share of teachers in a union has fallen to less than half, 实际上,只有不到一半的老师加入工会;切分成分:driven in part by

1. older, unionized teachers retiring, (名词结构;可以翻译为一个汉语句子)年龄较大的,加入工会的教师陆续退休2. the rise of certain districts’ reliance on charte网站建设及网络推广rs and other private education options,

 (名词结构;可以翻译为一个汉语句子)某些区域越来越依赖委办学校以及其他私立教育选项3.and legal changes that have curtailed the ability of unions to bargain on behalf of workers.

(名词结构;可以翻译为一个汉语句子)立法变化削弱了工会代表员工谈判的能力参考译文:实际上,只有不到一半的老师加入工会;部分原因是:1. 年龄较大的,加入工会的教师退休陆续退休2. 某些区域越来越依赖委办学校以及其他私立教育选。

3.立法变化削弱了工会代表网站建设及网络推广员工谈判的能力这就是切分的魅力!何凯文考研英语每日一句 第33句昨天句子里面的一个短语:the share of sth: …的比例,比重,份额;The share of teachers in a union has fallen to less than half.

(这里的in a union 是定语)直接翻译:加入工会的教师比例已经下降到不到一半=只有不到一半的教师加入工会例句:The share of postgraduate students in some elite Internet companies, such as Tencent, Alibaba and Baidu, h网站建设及网络推广as risen to more than half.。

在一些互联网精英企业里,比如腾讯,阿里和百度,研究生的比例已经上升到一半以上写作练习:为什么考研人数越来越多?Version1:According to a survey, the share of postgraduate students in elite Internet company, such as Tencent, Alibaba and Baidu, has risen to more than half. 。

The increase of graduate candidates is driven in part by 网站建设及网络推广this fact.参考译文:根据一项调查,在一些互联网精英企业里,比如腾讯,阿里和百度,研究生的比例已经上升到一半以上。

考研人数的增加部分也是因为这一事实Version 2:There is a sharp increase in the number of graduate candidates, fueled in part by the fact that the share of postgraduate students in elite Internet company has risen to more than half, a fact revealed by a surve网站建设及网络推广y conducted recently.

参考译文:最近一项调查显示,在一些互联网精英企业里,研究生的比例已经上升到一半以上考研人数的剧烈增加部分也是因为这一事实大家可以试着用这些知识点来表达自己的想法,加强对于这些知识点的记忆和理解当然这样做会有一个弊端,就是你自己用的不一定完全准确,甚至不正确。

不过这一步早晚你得迈出去的可能多年后再看自己当初写的句子会觉得可笑,但这就是成长啊不犯错就不可能成长至于最后在考场上出现的句子,如果有不放心的,我考前再给大家准备今天的句子:文章标题是这个:In a world that is growing more divided and atomized, i网站建设及网络推广t may be guilt—not empathy—that can bring people together.

在这个愈发分裂的世界,把人们团结在一起的也许并非共情,而是内疚感Of course, knowing when to feel bad and what to do about it are things we could all benefit from. Malti’s research may focus on kids, but guilt is a core human emotion—an inevitability for people of every age. 网站建设及网络推广And she believes that it has the potential to be especially helpful now, in a world that is growing more divided and atomized.。

判断:The divided and atomized world brings us the sense of guilt and benefits.词汇突破:1.Guilt 内疚(形容词); 名词(guilty,当然这个单词还有有罪的意思)

2. a core human emotion 核心的人类情感3. inevitability 不可避网站建设及网络推广免4. potential 潜力5. helpful 有用6. divided and atomized 两个单词都是分裂的意思;表示强调;

(atomized使分裂为原子;使粉碎;)第一句:Of course, knowing when to feel bad and what to do about it are things we could all benefit from. 

主干识别:knowing when to feel bad and what to do about it (动名词短语做主语)are things这里的to feel bad = guilt ( 我根据语境给你的提网站建设及网络推广示)

切分成分:we could all benefit from (定语从句省略了that; that= things )= we could all benefit from things. 参考译文:当然,知道什么时候该感觉内疚和该做什么,这些都是我们可以受益的事情。

第二句:Malti’s research may focus on kids, but guilt is a core human emotion—an inevitability for people of every age.

参考译文:马尔蒂的研究可能集中在儿童身上,但内疚感是人类的核心情感——是任何年龄层的人的必然第三句网站建设及网络推广:And she believes that it has the potential to be especially helpful now, in a world that is growing more divided and atomized.。

切分:1.she believes that2. it has the potential to be especially helpful now3. in a world (that is growing more divided and atomized定语从句)

参考译文:她认为,现在,在一个日益分裂和分裂的世界中,内疚感可能特别有益何网站建设及网络推广凯文考研英语每日一句 第34句先说三点:第一:一个非常重要的解题提示!昨天的题目:The divided and atomized world brings us (the sense of guilt) and (benefits.)。

这个分裂的世界带给我们(内疚感)和(各种好处)看清楚and!昨天的文章可没有讲这个分裂的世界带给我们好处!再强调一下:昨天的文章说:在这个分裂的世界里,内疚感是有好处的但没有说:这个分裂的世界带给我们内疚感和好处!。

很明显的不同;大家的问题就是没有好好的切分这个题目!以后做题的时候一定要注意,不要小看考研的题目和选项!一定要切分!!!(做错了的,自己去点赞!点网站建设及网络推广击!长记性!)第二:关于potential这个词:这个词可以是形容词(潜在的)也可以是名词(潜力,潜质);

其句型是:Sth has the potential to be sth. 可以翻译为:有可能成为…; 有成为…的潜质;=Sth has the likelihood/possibility to be sth. 

于是:potential= likelihood=possibility 的替换就产生了(这就是同义替换,我们需要看语境!)第三:(guilt 名词; guilty 形容词)今天的句子来自昨天英国卫报的文章。

文章的主题:英国脱欧要关注的问题不在于“脱不脱”而在于“怎么脱”:The 网站建设及网络推广question of our membership isn’t on the table, but the manner of our exit is.。

(后面省略了on the table,看出来了吗?)(The question is on the table.问题正在讨论)文章也谈到Facebook用户数据泄露事件对英国脱欧的影响;今天的句子:The recent revelations concerning Cambridge Analytica and Aggregate IQ, and their involvement in the referendum are serious网站建设及网络推广 and troubling. Next to the fact that the government hasn’t consulted the public at all on the kind of Brexit it wants, evidence of possible cheating and unethical practices further undermine the referendum’s legitimacy.

判断:The referendum maybe not reasonable on the ground of gathered information.词汇突网站建设及网络推广破:1. revelation 曝光2. concerning 关于

3. referendum 全民公投4. Next to 除开5.involvement 参与6. consult 咨询7. unethical practices 不道德的行为8. undermine 破坏

9. legitimacy 合理性,正确性,合法性(名词);其形容词为:legitimate第一句:The recent revelations concerning Cambridge Analytica and Aggregate IQ, and their involvement in the referendum 网站建设及网络推广are serious and troubling.

主干识别:Revelations and their involvement are serious and troubling.其他成分:1.concerning Cambridge Analytica and Aggregate IQ(定语)

2. in the referendum (定语)参考译文:最近对于剑桥分析和Aggregate IQ事件的爆料,以及关于他们在全民公投中的参与情况的披露,确实令人感到事态严重第二句:Next to the fact that the government hasn’t consulted the p网站建设及网络推广ublic at all on the kind of Brexit it wants, evidence of possible cheating and unethical practices further undermine the referendum’s legitimacy.。

参考译文:政府完全没有询问过公众想要什么类型的脱欧,除此之外,可能有欺骗行为存在的证据以及不道德的行为也进一步破坏了全民公投的合理性主干识别:Evidence and unethical practices undermine the referendum’s legitimacy.。

其他成分:1.of p网站建设及网络推广ossible cheating 定语2. Next to the fact…状语,除开…的事实3. the government hasn’t consulted the public at all on the kind of Brexit it wants 同位语从句

 主干: the government hasn’t consulted the public 切分: (1)on the kind 状语(就…种类)(2)of Brexit 定语(修饰种类)(3)it wants (定语从句省略了做宾语的that;it指代对象是:public)

其实这里不用做语法分析,能调序清楚就好,请看这部网站建设及网络推广分的翻译:政府完全没有询问过公众想要什么类型的脱欧(我知道你总觉得要有一个what才通顺,但是这就是中文和英文的区别,你要按别人的习惯来不能按你的感觉走,哪天你的感觉和别人的习惯一致了,你的语感就正确了。

)参考译文:政府完全没有询问过公众想要什么类型的脱欧,除此之外,可能有欺骗行为存在的证据以及不道德的行为也进一步破坏了全民公投的合理性判断题:The referendum maybe not reasonable on the groundof gathered information.。

2019何凯文考研英语每日一句 第35句昨天的句子出现了:Next to  在句中翻译为:除了;牛津例句:网站建设及网络推广Next to skiing my favorite sport is skating.我最喜欢的运动除了滑雪就是滑冰。

 考研英语文章很多时候都会罗列原因,观点和事实等;所以常用到的表示“除了”含义的手段有:1.besides 除了; 例句:Besides working as a doctor, he also writes novels in his spare time. 

2.In addition to 除了;3.Aside 除了;(这个词是放在名词后的)例句:Fund worries aside, staff recruiting is not going well.

除了资金令人担心之外网站建设及网络推广,员工招聘也不顺利Obvious practical drawbacks aside, the theoretical ground(理论基础) of this method is not sound(合理).。

除开实践中的种种缺陷之外,这个方法的理论基础也不合理 4. aside from:例句:Aside from a few scratches, I’m OK. 除了几处擦伤,我安然无恙5.Apart from:。

例句:Apart from their house in London, they also have a villa in Spain.6. Adding to A is B网站建设及网络推广除了A还有B;7. Added to A is B

除了A还有B;我的新浪微博“何凯文”,大家关注一下,四月我会用直播的形式为大家讲解知识点总结今天的句子:Whenever the nefarious consequences of their profit models are exposed, tech companies essentially reply, “don’t regulate us, we’ll improve our behaviour”. But self-regulation is simply not working well enough, especially w网站建设及网络推广hen we have no way of knowing whether tweaking algorithms makes matters better or worse.。

思考题:why self-regulation is not working  well enough?词汇突破:超纲词两个(可以不记,可以了解):1.nefarious =( immoral= unethical=evil 但这三个词需要认识)

2. tweak 调整 =adjust 其他词汇:1. profit models 盈利模式2. essentially 基本上,根本上,主要;  This article i网站建设及网络推广s essentially concerned with the theory of Chicago school.

  (这篇文章主要是关于芝加哥学派的理论) 3. algorithm 算法第一句:Whenever the nefarious consequences of their profit models are exposed, tech companies essentially reply, “don’t regulate us, we’ll improve our behavior”.。

主干识别:tech companies essentially reply, “don’t re网站建设及网络推广gulate us, we’ll improve our behavior”.其他成分:Whenever the nefarious consequences of their profit models are exposed

状语参考译文:每当他们的盈利模式的邪恶后果被揭露的时候,科技公司基本都会这样回应:“不要监管我们,我们会改进我们的行为”第二句:But self-regulation is simply not working well enough, especially when we have no way of knowing whether tweaking algorith网站建设及网络推广ms makes matters better or worse.。

主干识别:self-regulation is simply not working well enough切分成分:when we have no way of(knowing whether tweaking algorithms makes matters better or worse.) 语序和中文完全一样,不做进一步切分!

参考译文:但是,自我调节的效果并不理想,特别是当我们无法知道调整算法是使事情变得更好还是更糟的时候why self-regulation is not working  well enough?答网站建设及网络推广案:we have no way of knowing whether tweaking algorithms makes matters better or worse.。

When可以表示原因!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由海南拓宏网络科技工作室发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://4blc.com/post/15866.html

分享给朋友:

“何凯文每日一句适合于英语二吗(何凯文考研英语2022)” 的相关文章

百度热搜(2021全国高考)

本篇文章给大家谈谈 这些面试题都是互联网大厂真实流出的面试内容,每个问题都附带完整详细的答案,不像网上的那些资料三教九流有的甚至还没答案,这些面试题我也是经过日积月累才整理出来的精品资料 面试题主要是针对1-5年左右的Java开发程序员提升的,不管是传统行业还是互联网行业,掌握这些...

java是什么意思翻译成中文(java的意思是什么)

本文分享给大家的是:   Java是一种面向对象的编程语言,具有功能强大和简易的特征该语言吸收了C++语言的优点,同时摒弃了C++中复杂的多继承、指针等概念该语言主要用于桌面应用程序、WEB应用程序、分布式系统和嵌入式系统等程序。 java是什么意思java语言特点1.简单...

没有基础学java难吗(没基础能学java吗)

本文分享给大家的是: 目前,国内对软件开发的人需求最多,尤其是Java开发所以,许多大学生和已经工作的社会人士就有想从事Java编程的行业,可是对于许多非计算机专业毕业或者没有软件编程基础的人来说,是否可以学好Java呢? 没有编程基础的定义是:没有写过程序,没有学过相关的...

java软件培训怎么样(java软件培训课程)

本篇文章给大家谈谈 市面上Java开发软件培训有很多,其中不少机构都是没有资质的,不具备教学实力的如果大家详细了解会发现,很多机构的讲师仅是一些才工作几年的小年轻,根本没有什么开发经验这样的讲师除了照本宣读,还有什么可指导你的呢?这种情况下又如何保证我们毕业后是有能力就业的呢?所以...

java开发工程师面试问题(java开发工程师面经)

今天给各位分享 我可以这样说就算你背了再多java八股文的答案,过面试也能靠运气,因为很多java面试的答案只限于技术理论说辞以下是我总结的面试方法,希望能在不提升技术的前提下,大大提升你java面试的通过率或者说,只要事先准备充分,再经过几次面试实践后,遇到一些不是资深的面试官,...

spring china(spring认证简介)

今天给各位分享 5月27日,Spring中国教育管理中心(中科卓望)宣布与中国教育培训龙头企业-达内教育(NASDAQ:TEDU)达成战略合作,并发布中文版Spring国际认证体系与课程Spring中国教育管理中心总经理李强勇、VMware教育培训部大中华区总监蔡海梁、VMware...